首頁

2011年9月21日 星期三

【古川本舗】 Alice -reprise- 【初音ミク】




遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら

很久之前,很久之前,有個不能一笑置之的故事
哪一天,如果我不在身邊的話

深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。

掉入了深邃的、深邃的森林之中
你就一個人走吧

繋いだ手には柔らかな体温
握った指が ゆるり、ほどけたら。

在相繫的手中是輕柔的體溫
要是將握住的指頭,緩緩的鬆開的話

枯れた音色の鐘が鳴る。
きみは一人で行くんだぜ。

當枯竭音色之鐘響起
你就一個人走吧

そのまま二人 歩んで一人
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
うつむき二人 影が一つ
僕も独りで行くんだぜ?

就保持這樣的兩人 只有一個人在走著
虛假的聲音也 也已經 越來越小聲
低著頭的兩個人,影子只有一個
我也是要一個人走嗎?


きみは淡い恋に落ちた。
高い高い崖に咲く花。

你談了淺淺的戀愛
是高高的、高高的崖上綻開的花朵

「届かないなぁ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。

「高攀不起啊」
明明就知道
下次你就一個人去吧

遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら

很久之前,很久之前,有個不能一笑置之的故事
哪一天,如果我不在身邊的話

深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。

掉入了深邃的、深邃的森林之中
你就一個人走吧

それから一人 歩いて独り
嘘付く事も もう 疲れた。

從那刻開始就一個人 獨自一人走著
對於說謊 也已經 覺得好累

うつむき独り 黄金の部屋
きみとふたりでいたんたぜ

低著頭獨自一人 在黃金的部屋
想要和你兩個人在一起

僕は深い森に落ちた。
黒く煤けて 汚れた果実

我掉入了深邃的森林之中
被燻得漆黑又骯髒的果實

それで終わり それだけの話
きみはひとりでゆくんだぜ。

到這裡結束 故事就只有這樣而已
你就一個人走吧